segunda-feira, 4 de abril de 2011

ASA lança "O Principezinho" em mirandês

"A ASA acaba de publicar o clássico O Principezinho em língua mirandesa. Com o título L Princepico, a conhecida obra de Antoine de Saint-Exupéry foi traduzida para mirandês por Ana Afonso, com apoio à tradução de Domingos Raposo, uma e outro conceituados estudiosos da Língua Mirandesa.

Tendo a ASA sido pioneira nas publicações em Mirandês de grandes personagens da cultura franco-belga, aceitou mais este desafio e, em colaboração com o Instituto Franco-Português, apresenta agora esta edição.

Sobejamente conhecida em todo o mundo, a história é conduzida por um narrador, um piloto que tenta desesperadamente reparar os danos causados no seu avião avariado em pleno deserto do Sahara. Um belo dia os seus esforços são interrompidos com a aparição de um pequeno príncipe, que lhe pede que desenhe uma ovelha. O piloto não se atreveu a desobedecer e, por muito absurdo que pareça, pegou num pedaço de papel e numa caneta e fez o que o principezinho tinha pedido. E assim tem início um diálogo que expande a imaginação do narrador…

Com a sua história assente numa mensagem de amor, amizade e fraternidade entre os homens, o livro O Principezinho foi escrito em 1943 e até hoje foi traduzido em mais de 200 línguas, incluindo dialetos europeus, africanos e asiáticos, sendo hoje o livro mais traduzido depois da Bíblia.

O lançamento oficial de L Princepico realiza-se no próximo dia 15 de abril, às 19h, no Instituto Franco-Português, em Lisboa (Av. Luís Bívar, 91). O livro será apresentado por Domingos Raposo, tradutor desta obra para mirandês. Na mesma ocasião será apresentada uma exposição de livros e objetos associados ao universo de O Principezinho pertencentes ao ator e apresentador Pedro Granger, colecionador e fã deste clássico da literatura francesa."

Sem comentários: